博客來,博客來書籍館;獻給炒高麗菜
產品網址
http://www.books.com.tw/exep/assp.php/vip--af000027898/exep/prod/booksfile.php?item=0010563009
http://www.books.com.tw/exep/assp.php/vip--af000027898
博客來網路書店,博客來網路書局,博客來e-coupon
2012,博客來書店,1i6博客來網路書店,博客來網路書店歡迎您,博客來書局,博客來售票網,博客來折價券2012,books 博客來網路書店
本站圖文皆引用自博客來,圖文所有權皆為原所有權人所有,引用人與博客來有合作關係!
內容簡介
直木賞得主井上荒野 台灣首部譯作 「江江家」,一家開在東京私鐵路沿線的小小熱食店。 對前夫難捨依戀的江子, 在「江江家」裡輪番上演的三段故事, 作者簡介 井上荒野 出生於東京都,成蹊大學文學系畢業。一九八九年,以「我的紐瑞耶夫」獲得第一屆費米那獎,二○○四年,以《潤一》獲得第十一屆島清戀愛文學獎,二○○八年,以《盡頭》獲得第一三九屆直木獎。著有《我要掛電話了》、《菖蒲之耳》、《半溫不熱的戀愛》、《森林中的媽媽》、《大理花莊》、《無奈水》、《絕世美妻》、《學園的柿子》、《培根》、《穿夜》、《你的野獸》、《滋姆的日子》、《虎斑貓殉情》、《太過份了 父親井上光晴》、《靜子的日常》、《再也不想吃甜食》和《別去那裡》等。 譯者簡介 王蘊潔 在翻譯領域打滾十幾年,曾經譯介山崎豐子、小川洋子、白石一文等多位文壇重量級作家的著作,用心對待經手的每一部作品。譯有《人造花之蜜》、《不毛地帶》、《幸福的麵包》、《博士熱愛的算式》、《洗錢》等,翻譯的文學作品數量已超越體重。 臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意 |